当前位置: 主页 > 时尚 >

纽约洋摊贩自编英文教材 用汉语谐音助华人学英

时间:2019-02-17 12:50来源:未知 作者:admin 点击:
中新网4月12日电 据美国《侨报》报道,10日气温宜人,纽约法拉盛商业中心来了个洋摊贩,光顾他生意的顾客很多、且无一例外地全是华人。看上去很多人对他很熟悉,大家亲热地叫他

  中新网4月12日电 据美国《侨报》报道,10日气温宜人,纽约法拉盛商业中心来了个“洋摊贩”,光顾他生意的顾客很多、且无一例外地全是华人。看上去很多人对他很熟悉,大家亲热地叫他“东方老师”。

  “东方老师”的真名叫Jeffrey Singer,典型的白人面孔,说一口地道的汉语。他专门销售他自己编撰的英文教科书《新移民生活必备》,一本教科书加一张配合教学用的DVD,售价6元,生意火得很,一箱书不到两个小时全部售罄。《新移民生活必备》一书用中文注明“不别扭系列”,还注明有“汉语谐音”,也许正因为具备这两个特别功能,很多驻足翻阅此书的华人都饶有兴趣地掏钱买下来。

  翻开《新移民生活必备》,可以看到编者从最初级、最简单的英文生活用语开始教学,实际而实用。与一般英文教科书不同的是,每一个单词都有特别的注解,例如:你好--How are you--好阿友;你在哪儿--Where are you--未儿阿友;别客气--you are welcome--友儿未儿卡姆。

  Jeffrey表示,他从1991年开始在北京学习中文,不仅掌握了地道的普通话,还会说天津话、东北话,甚至还能说一口流利的广东话。Jeffrey说,他学习中国方言的教科书是读菜单,是与中国人聊天谈论美食开始的。至于天津话,他是在法拉盛缅街上学的,附近有天津餐馆,有很多天津人,“他们现在都是我的朋友”。

  Jeffrey说他目前在纽约教中文,他的学生都是对中国文化感兴趣的美国学生和商人。Jeffrey说,根据他了解的华裔新移民学英文的状态,他们可能因种种原因无法去学校系统学英文,有些人因为没有英文基础,对全面掌握英文缺乏信心,只希望先学一点简单的生活用语。他认为用汉语谐音教学英文,对那些没有语言基础的新移民是非常实用的,这就是他编写这本教材的初衷,当然,他希望这些书能畅销。

  “事实证明我的教学是成功的,”Jeffrey颇为得意。他说很多华人学生买了他的书和光盘后,很快会打电话给他要求买下册,还有人竟然买下他的教材寄回中国推荐给亲朋好友,这是他始料不及的。问及为什么人们都叫他“东方老师”,Jeffrey认真答曰:“我就是姓东方吗。”(余小平)

  商讯

  我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。东莞外来工群像:每天坐9小时 经常...66833

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片
栏目列表
推荐内容